Jesaja 36:10

SVEn nu ben ik zonder den HEERE opgetogen tegen dit land, om dat te verderven. De HEERE heeft tot mij gezegd: Trek op tegen dat land, en verderf het.
WLCוְעַתָּה֙ הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה עָלִ֛יתִי עַל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְהַשְׁחִיתָ֑הּ יְהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י עֲלֵ֛ה אֶל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃
Trans.

wə‘atâ hămibalə‘ăḏê JHWH ‘ālîṯî ‘al-hā’āreṣ hazzō’ṯ ləhašəḥîṯāh JHWH ’āmar ’ēlay ‘ălēh ’el-hā’āreṣ hazzō’ṯ wəhašəḥîṯāh:


ACי ועתה המבלעדי יהוה עליתי על הארץ הזאת להשחיתה יהוה אמר אלי עלה אל הארץ הזאת והשחיתה  {ס}
ASVAnd am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.
BEAnd have I now come to send destruction on this land without the Lord's authority? It was the Lord himself who said to me, Go up against this land and make it waste.
DarbyAnd now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
ELB05Und nun, bin ich ohne Jehova wider dieses Land heraufgezogen, um es zu verheeren? Jehova hat zu mir gesagt: Ziehe hinauf in dieses Land und verheere es.
LSGD'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Eternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le.
SchZudem, meinst du, daß ich ohne Befehl des HERRN heraufgezogen bin, um dieses Land zu verderben? Der HERR selbst hat zu mir gesprochen: Ziehe hinauf in dieses Land, daß du es verderbest!
WebAnd am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken